অবধারিতভাবেই প্রত্যেকে প্রেমে পড়ে এবং সব কবিই দু’চারখান প্রেমের কবিতা লেখে। তবে সকল প্রেম যেমন পূর্ণতা পায় না, তেমনি সকল প্রেমের কবিতাও পাঠকের হৃদয় ছুঁয়ে যায় না। সাকিরা পারভীনের প্রেমের কবিতা হৃদয়ের গভীর থেকে উৎসারিত এবং তা হৃদয়কে ছুঁয়ে যায়।
‘প্রেম’ সাকিরা পারভীনের কিছু প্রেমের কবিতার সংকলন। তার প্রেমের কবিতা প্রগাঢ় আবেগ মাখা এবং চতুর রূপকে গড়া। তার আবেগময় চিত্রকল্প এবং সুর্নিমিত ভাষা আমাদের ভাবনাকে জাগরিত করে। তার প্রকাশের ভঙ্গিটি নিজস্ব এবং উত্তরাধুনিক।
অবধারিতভাবেই প্রত্যেকে প্রেমে পড়ে এবং সব কবিই দু’চারখান প্রেমের কবিতা লেখে। তবে সকল প্রেম যেমন পূর্ণতা পায় না, তেমনি সকল প্রেমের কবিতাও পাঠকের হৃদয় ছুঁয়ে যায় না। সাকিরা পারভীনের প্রেমের কবিতা হৃদয়ের গভীর থেকে উৎসারিত এবং তা হৃদয়কে ছুঁয়ে যায়।
‘প্রেম’ সাকিরা পারভীনের কিছু প্রেমের কবিতার সংকলন। তার প্রেমের কবিতা প্রগাঢ় আবেগ মাখা এবং চতুর রূপকে গড়া। তার আবেগময় চিত্রকল্প এবং সুর্নিমিত ভাষা আমাদের ভাবনাকে জাগরিত করে। তার প্রকাশের ভঙ্গিটি নিজস্ব এবং উত্তরাধুনিক।
রবার্ট ফ্রস্টের সেই বিখ্যাত কথা, ‘কবিতা তাই যা অনুবাদে হারিয়ে যায়’- সাকিরা পারভীনের কবিতার ক্ষেত্রে সুপ্রযুক্ত। তার ভাষা ও চিত্রকল্পকে অনুবাদ করা খুবই কঠিন। তার কবিতা বাঙালি সংস্কৃতি আর রীতির সঙ্গে ঘনিষ্ট। আমি তার কবিতা অনুবাদের চেষ্টা করেছি এবং যথেষ্ট আনন্দ পেয়েছি। যদি তার কবিতাগুলো অনুবাদে ব্যর্থও হয়ে থাকি, তাতে আমার কিছু যায় আসে না, কারণ এই চেষ্টাটুকু করতে পেরেই আমি আনন্দিত।
অবধারিতভাবেই প্রত্যেকে প্রেমে পড়ে এবং সব কবিই দু’চারখান প্রেমের কবিতা লেখে। তবে সকল প্রেম যেমন পূর্ণতা পায় না, তেমনি সকল প্রেমের কবিতাও পাঠকের হৃদয় ছুঁয়ে যায় না। সাকিরা পারভীনের প্রেমের কবিতা হৃদয়ের গভীর থেকে উৎসারিত এবং তা হৃদয়কে ছুঁয়ে যায়।
‘প্রেম’ সাকিরা পারভীনের কিছু প্রেমের কবিতার সংকলন। তার প্রেমের কবিতা প্রগাঢ় আবেগ মাখা এবং চতুর রূপকে গড়া। তার আবেগময় চিত্রকল্প এবং সুর্নিমিত ভাষা আমাদের ভাবনাকে জাগরিত করে। তার প্রকাশের ভঙ্গিটি নিজস্ব এবং উত্তরাধুনিক।
By সাকিরা পারভীন
Category: কবিতা
অবধারিতভাবেই প্রত্যেকে প্রেমে পড়ে এবং সব কবিই দু’চারখান প্রেমের কবিতা লেখে। তবে সকল প্রেম যেমন পূর্ণতা পায় না, তেমনি সকল প্রেমের কবিতাও পাঠকের হৃদয় ছুঁয়ে যায় না। সাকিরা পারভীনের প্রেমের কবিতা হৃদয়ের গভীর থেকে উৎসারিত এবং তা হৃদয়কে ছুঁয়ে যায়।
‘প্রেম’ সাকিরা পারভীনের কিছু প্রেমের কবিতার সংকলন। তার প্রেমের কবিতা প্রগাঢ় আবেগ মাখা এবং চতুর রূপকে গড়া। তার আবেগময় চিত্রকল্প এবং সুর্নিমিত ভাষা আমাদের ভাবনাকে জাগরিত করে। তার প্রকাশের ভঙ্গিটি নিজস্ব এবং উত্তরাধুনিক।
রবার্ট ফ্রস্টের সেই বিখ্যাত কথা, ‘কবিতা তাই যা অনুবাদে হারিয়ে যায়’- সাকিরা পারভীনের কবিতার ক্ষেত্রে সুপ্রযুক্ত। তার ভাষা ও চিত্রকল্পকে অনুবাদ করা খুবই কঠিন। তার কবিতা বাঙালি সংস্কৃতি আর রীতির সঙ্গে ঘনিষ্ট। আমি তার কবিতা অনুবাদের চেষ্টা করেছি এবং যথেষ্ট আনন্দ পেয়েছি। যদি তার কবিতাগুলো অনুবাদে ব্যর্থও হয়ে থাকি, তাতে আমার কিছু যায় আসে না, কারণ এই চেষ্টাটুকু করতে পেরেই আমি আনন্দিত।